300多万人选修这门幸福课,他们学到了什么|外刊双语
300多万人选修这门幸福课,他们学到了什么|外刊双语_新闻资讯_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司
返回首页:沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司_沈阳正规翻译公司
相关链接:公司简介_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司 联系我们_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司 业务范围_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司 翻译报价_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司 服务流程_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司 人才招聘_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司
返回上级: 新闻资讯_沈阳翻译公司_沈阳圣金翻译有限公司
300多万人选修这门幸福课,他们学到了什么 | 纽约时报双语
The Yale happiness class, formally known as Psyc 157: Psychology and the Good Life, is one of the most popular classes to be offered in the university’s 320-year history.
耶鲁大学幸福课的正式名称是"心理157:心理学与美好生活"(Psyc 157: Psychology and the Good Life),它是该校320年历史上最受欢迎的课程之一。
The class was only ever taught in-person once, during the spring 2018 semester, as a 1,200-person lecture course in the largest space on campus.
这门课只在2018年春季学期进行过一次现场授课,是在校园内最大的空间里作为一个1200人的讲座课程。
That March, a free 10-week version made available to the public via Coursera, titled "the Science of Well-Being," also became instantly popular, attracting hundreds of thousands of online learners. To date, over 3.3 million people have signed up, according to the website.
同年3月,通过Coursera向公众提供的为期10周、名为"幸福的科学"的免费版本也立即流行起来,吸引了数十万在线学习者。据该网站称,到目前为止,已有超过330万人注册。
"Everyone knows what they need to do to protect their physical health: wash your hands, and social distance, and wear a mask," Laurie Santos, a professor of psychology at Yale added. "People were struggling with what to do to protect their mental health."
"每个人都知道应该做什么来保护自己的身体健康:洗手,保持社交距离,戴口罩,"耶鲁大学西利曼学院院长还说。"人们在纠结应该怎样保护自己的心理健康。"
The Coursera curriculum, adapted from the one Dr. Santos taught at Yale, asks students to, among other things, track their sleep patterns, keep a gratitude journal, perform random acts of kindness, and take note of whether, over time, these behaviors correlate with a positive change in their general mood.
Coursera的课程改编自桑托斯在耶鲁大学教授的一门课程。它要求学生记录自己的睡眠规律、写感恩日记、随机做一些好事,并记录随着时间的推移,这些行为是否与自身总体情绪的积极变化相关。
The practical aspect of the Coursera curriculum appealed to Ms. McIntire, who learned she had Asperger’s syndrome at 23. A night owl, she had struggled with sleep.
Coursera课程的实用性吸引了麦金太尔,她在23岁时得知自己患有阿斯伯格综合征。作为一个夜猫子,她一直为睡眠而苦恼。
She said she found having a daily meditation practice helpful, and has stuck with it even after finishing the class. Meditation also helped her to get off social media.
她说,她发现每天进行冥想练习很有帮助,甚至在课程结束后也坚持了下来。冥想还帮助她摆脱了社交媒体。
"I found myself looking inward. It helped me become more introspective," she said. "Honestly, it was the best thing I ever did." (She later re-downloaded her social apps, including Facebook Messenger, and felt instantly overwhelmed.)
"我发现自己在观照内心。这让我变得更加内省,"她说。"老实说,这是我做过的最好的一件事。(她后来重新下载了自己的社交应用,包括Facebook Messenger,立刻感到不堪重负。)
Since taking the course, Ms. Morgan, 52, has made a commitment to do three things every day: practice yoga for one hour, take a walk outside in nature no matter how cold it may be in Alberta, and write three to five entries in her gratitude journal before bed.
自从上了这个课程后,52岁的摩根承诺每天做三件事:练习一小时瑜伽;不管阿尔伯塔省有多冷,都要到户外的大自然中去散步;睡觉前在感恩日记里写三到五件事。
And some studies show that finding reasons to be grateful can increase your general sense of well-being.
一些研究表明,寻找感恩的理由可以增加整体幸福感。